Beim Übersetzen eines Buches geht es nicht nur darum, von einer Sprache in die andere zu "switchen". Oft ändert sich auch die Länge des Textes. Manche Übersetzungen haben am Ende tausende Wörter mehr als das Original, andere sind kürzer. Was passiert hier? Und was bedeutet das für dich als Autor? Sehen wir uns an ...



