Über Elodie Colt

Romanautorin. Literaturübersetzerin. Storytelling-Expertin.

Übersetzerin & USA Today Bestsellerautorin

Hi! Ich bin Elodie.

Ich bin Buchliebhaberin, Self-Publisherin, Übersetzerin, Autorin – und USA-Today-Bestsellerautorin englischsprachiger Liebesromane. Ich habe einen Masterabschluss in Publizistik- und Kommunikationswissenschaften und widme mich schon mein ganzes Leben lang Geschichten und Storytelling.

Ich lebe in Österreich, und Deutsch ist meine Muttersprache – aber meine Liebe zur englischen Sprache ging schon immer tief. 2016 habe ich meinen ersten englischen Roman veröffentlicht – einfach aus Spaß, weil ich das Schreiben liebte und es einfach mal ausprobieren wollte. Ich hätte nie gedacht, dass das Buch durchstartet, aber gegen alle Erwartungen (vor allem, da Englisch nicht meine Muttersprache ist) wurde mein Debütroman A Flare of Hope ein großer Erfolg. Dieser Moment hat alles verändert. Ich habe meinen Marketingjob gekündigt und bin mit voller Leidenschaft in die Welt des Schreibens und Self-Publishings eingetaucht.

Mit der Zeit haben mich immer mehr Autoren kontaktiert und gefragt, ob ich ihre Bücher ins Deutsche übersetzen könnte. Viele hatten schlechte Erfahrungen mit Agenturen gemacht und wollten jemanden, der wirklich versteht, wie sich Geschichten anfühlen sollten. Da wurde mir klar, wie sehr ich es liebe, eine Buchübersetzerin für Indie-Autoren zu sein und ihnen dabei zu helfen, ihre Bücher in einer anderen Sprache zum Leben zu erwecken, mit demselben Herzblut, mit dem sie geschrieben wurden.

Im Moment arbeite ich an den deutschen Ausgaben von TRANSFUSION, der Fantasy-/Gothic-/Paranormal-Romance-Saga der internationalen Bestsellerautorin Stephanie Hudson, Gründerin des Verlags Hudson Indie Ink.

Wenn du einen Übersetzer suchst, der auch schreiben kann – jemand, der weiß, wie man Geschichten erzählt, wie Texte fließen und Emotionen aufbauen –, bist du hier genau richtig. Sieh dir meine Dienstleistungen an oder kontaktiere mich. Ich freue mich auf deine Nachricht!

In Liebe,
Elodie

PS: Sieh dir meinen Willkommensrabatt weiter unten an! 🙂

 

Willkommensbonus

200 € Rabatt

für die erste Buchübersetzung*

**€200,00 Rabatt für private Neukunden, die eine Buchübersetzung in Auftrag geben. Gültig ausschließlich für das erste Buchprojekt (mind. 50.000 Wörter). Der Rabatt wird mit der zweiten Rechnung (bei 50/50-Zahlungsmodell) abgezogen. Preise exkl. UST. Alle Preisinformationen findest du hier.