Self-Publishing

Keine Ergebnisse gefunden

Die angefragte Seite konnte nicht gefunden werden. Verfeinern Sie Ihre Suche oder verwenden Sie die Navigation oben, um den Beitrag zu finden.

j

Letzte Beiträge

What Type of Books Are Suitable for Translation?

Wenn du darüber nachdenkst, dein Buch für einen neuen Markt zu übersetzen, ist es wichtig zu verstehen, welche Bücher sich für Übersetzungen eignen – und welche vielleicht nicht. Nicht jedes Buch kommt in allen Kulturen, Sprachen und Genres gleich gut an.

Warum mit Elodie Colt Translation zusammenarbeiten?

Du bist dir nicht sicher, welchen Übersetzer oder welches Übersetzungsbüro du für deinen Roman oder dein Sachbuch beauftragen sollst? Wenn du nach Buchübersetzungen für Autor*innen suchst, bei denen sprachliche Präzision mit erzählerischem Geschick verbunden werden, bist du hier goldrichtig. Bei Elodie Colt Translation ist dein Buch in erfahrenen, kreativen Händen.

Freiberufliche Buchübersetzer vs. Agentur: Was ist das Beste für dein Buch?

Wenn du bereit bist, dein Buch übersetzen zu lassen, musst du als Erstes entscheiden, ob du eine*n freiberufliche*n Buchübersetzer*in oder eine Übersetzungsagentur beauftragen möchtest. Beide Optionen haben ihre Vorzüge, aber wenn du ein*e Indie-Autor*in bist, gibt es mehrere Gründe, warum die Zusammenarbeit mit einem*r Freiberufler*in besser zu deinen Veröffentlichungszielen passen könnte.

d

Kategorien

Meine Bücher

Kontaktiere mich

elodie colt translation buchuebersetzung literarische uebersetzung englisch deutsch

Wenn du mit mir über ein Übersetzungsprojekt sprechen möchtest, sende mir bitte die folgenden Informationen per E-Mail:

  • Ausgangs- und Zielsprache
  • Projektbeschreibung / Buchgenre
  • Wortanzahl
  • Bevorzugte Deadline
  • Nur für Literaturübersetzungen: Sende mir eine Leseprobe (Microsoft-Word-Dokument, Maximalumfang 500 Wörter), wenn du eine Probeübersetzung wünschst
de_DEDeutsch