Blog
Elodie Colt Translation
Let’s dive into all things translation, writing, and indie publishing. I’ll be sharing insights, tips, and answers to your most common questions.
Selfpublishing Tips for Beginners: Publishing Smart from the Start
When I first started out, I made a ton of mistakes, wasted time on things that didn’t matter, and overlooked strategies that could have saved me months of frustration. If you’re at the beginning of your writing and publishing journey, this post is for you. Here are...
Why Translated Books Get Longer (or Shorter)
Translating your book isn’t just about switching languages. It often changes the length of your text too. Some translations end up with thousands more words than the original, while others shrink. What's going on here? And what does it mean for you as an author? Let's...
Why Is Book Translation So Expensive? A Behind-the-Scenes Look
Let's talk numbers, because sooner or later, every author asks this question. As a USA Today bestselling author and native German translator, I offer a full-service translation package at 0.06€ per word. For a 100,000-word novel, that totals 6,000€. Yes, that's a real...
How to Market a Translated Book (When You Don’t Speak the Language)
Marketing a translated book when you don’t understand the language might sound intimidating—but trust me, it’s doable. Whether you’ve translated your English book into German or vice versa, there are smart, effective ways to get your work in front of readers. Let’s...
Editing vs. Proofing: What’s the Difference (and Why It Matters for Authors)
Whether you're publishing your first novel or your tenth, understanding the difference between editing and proofing is essential. Both are crucial steps on the way to publishing a polished book—but they serve very different purposes. In this post, we’ll break down the...
My Book Translation Process in 10 Steps
A behind-the-scenes look at my book translation workflow for authors If you're looking to have your book professionally translated from English to German or vice versa, it helps to understand how the process actually works. As a USA Today bestselling author and...
The Risks of Using AI to Translate Your Book
Understanding AI Book Translation Risks for Authors In today’s fast-paced publishing world, using AI for translation seems tempting. It’s fast, affordable, and easily accessible. But if you’re an author serious about your craft, relying solely on AI book translation...
How to Design Book Covers for Translated Editions
When you publish a translated book—whether from English to German or vice versa—your cover becomes a cross-cultural marketing tool. It needs to speak to new readers while staying true to the original. But here’s the tricky part: how much should you actually change? As...
When to Translate Your Book: What Every Author Should Know
Short answer: Translate your book when the source version is ready for publication.Long answer: You’ll want to be sure you’re strategically, creatively, and financially prepared. If you're wondering when to translate your book, this guide will help you assess if the...








